Pozdrav svima ![]()
Poslao sam Ds260 i zanima me koja je sledeca procedura i koja sve dokumenta treba da prikupim?. Da li cekam da mi jave na mejl da im posaljem dokumenta koja traze ili da izvadim sada odma dokumenta za svaki slucaj ?
Hvala
I mene interesuje ista stvar. Ja sam razumeo da sada cekamo mail i da cemo dalja uputstva za dokumente dobiti u njemu.
i dalje niko nije siguran da li treba prevoditi dokumenta… neko salje originale, dok neki kazu da su prevodili. :wacko:
Kako mislite niko nije siguran, ako pratite uputstvo, pisace lepo da se dokumenta ne prevode ukoliko na intervju idete u amabasadu zemlje iz koje dolazite i na cijem su jeziku dokumenta. Proverite stranicu gde ste izvuceni pa pratite link in travel.state.gov mozete naci tu informaciju.
“All documents not in English, or in the official language of the country in which the application for a visa is being made, must be accompanied by certified translations. The translation must include a statement signed by the translator that states that the translation is accurate and the translator is competent to translate.” Ovo je direktno iz email-a sa zahtevom za dokumenta od KCC-a.
Danijela
Ima li smisla ipak uraditi sertifikovane prevode dokumentacije, da li ce nam ikada zatrebati nakon interviewa i eventualnog dobijanja GC? Mozda bolje uraditi sada nego se posle cimati iz US?